Sigmund Freud: Trauer und Melancholie

Sigmund Freud: Trauer und Melancholie
Author: Olaf Nicolai
Publisher:
Language: German / Arabic
Pages: 32
Size: 14.5 x 21 cm
Weight: 252 g
Binding: Softcover
ISBN:
Availability: In stock
Price: €40.00
Add Items to Cart
Product Description

"Trauer und Melancholie" entstand 1915 und handelt von zwei grundlegenden psychischen Mechanismen bei der Verarbeitung von schmerzhaften Verlusten. Der Text erscheint hier erstmals auf Arabisch. Als Bestandteil eines Projekts von Olaf Nicolai liegt die Übersetzung als self-made Publikation an verschiedenen Orten in Ramallah und Umgebung zur Mitnahme aus. Ausserdem entsteht eine Audio-Version im lokalen Dialekt Amey'he, die durch einen Radiosender verbreitet werden soll. Den Hintergrund der Arbeit bilden nicht nur die geringe Verbreitung der Freudschen Schriften auf Arabisch und die anhaltende Diskussion um die Bedeutung der Psychoanalyse in der arabischen Welt. Die Konzeption impliziert auch Fragen nach der Funktion von Übersetzungen im Kontext einer Sprachpolitik, in der die Distinktion zwischen dem Hoch-Arabischen und lokalen Umgangssprachen virulent ist. Vor allem jedoch zielt sie auf die Frage nach der Möglichkeit gemeinsamer Bezugspunkte, die Räume jenseits antagonistischer Positionen eröffnen können.

Das Projekt wird im Rahmen der 3. Riwaq Biennale (2009) in Koproduktion mit der Al-Ma'mal Foundation und der "Jerusalem Show" realisiert. Es wird unterstützt vom Goethe-Institut Ramallah und ist entstanden in Zusammenarbeit mit Thyssen-Bornemisza Art Contemporary.

Übersetzer: Mohammad Abu-Zaid
Wissenschaftliche Beratung: Gehab Mazarweh

The text "Mourning and Melancholia" by Sigmund Freud was written in 1915 and focuses on two fundamental psychological mechanisms of dealing with painful losses. The text is published in Arabic here for the first time. As part of a project by Olaf Nicolai the translation is made available as a self-made publication free to take at several places in Ramallah and the surrounding area. In addition, an audio version in the local dialect Amey'he will be produced which will be broadcast via a radio station. The work was conceived against the background of the very marginal circulation of Freud’s writings in Arabic and the ongoing discussion about the relevance of psychoanalysis in the Arabic world, but equally implies questions regarding the function of translation in the context of a politics of language where the distinction between Literary Arabic and the local vernacular is virulent. Above all, however, the work aims at the question of the possibility of mutual points of reference which can be unclosed by spaces beyond antagonistic positions.

The project is realised in the context of the 3rd Riwaq Biennial (2009) in co-production with the Al-Ma'mal Foundation and the "Jerusalem Show". It is supported by the Goethe-Institut Ramallah and was produced in collaboration with Thyssen-Bornemisza Art Contemporary.

Translation: Mohammad Abu-Zaid
Scientific consultant: Gehad Mazarweh