Pages #7: In Translation
Author: Nasrin Tabatabai, Babak Afrassiabi
Publisher: Pages Magazine
Language: English, Farsi
Pages: 88
Size: 20 x 26 cm
Weight:
345 g
Binding: Softcover
ISBN: 15733165
Availability:
In stock
Price:
€10.00
Product Description
Pages #7, March 2009
Introduction:
There is no such thing as a perfect substitute in translation. There are instead, displacements and interpretations, which remain nevertheless within the limits of the text. But beyond this, translations can, in their more radical instance, release a surplus. This surplus of translation is neither solely of the original nor of the context of its destination, and not even of their differences. It is brought about by the excess in translation itself – through over-interpretation – in order to supplement what is left out from the text(s). The surplus has a life of its own beyond the binarism of translation. It is a bypass, a detour, for saying the things that cannot be said otherwise. The surplus is the braking of translation into excerpts, extending it to unsought relations. These passages diverging from translation may come to occasion the voicing of things other than that which the initial translation sought to speak of; they may come to engender desires, contradictions and struggles that make up the social to re-enter language.
Contents:
Editorial
Pages
Translation as the Experience of Homelessness
Saleh Najafi
One Question and Four Replies
Hamed Yousefi
Contact Zones
Marion von Osten & Andreas Müller
One Question and Four Replies
Ali Solhjou
Violent Distortions: The Return of the Translator-Interpreter
Zrinka Stahuljak
Untitled
Nasrin Tabatabai & Babak Afrassiabi
Excess of Translation in Iranian Situation
Omid Mehrgan
One Question and Four Replies
Media Kashigar
Notes about Spamsoc
Hito Steyerl
One Question and Four Replies
Fatemeh Valiani
Politics of Opening: Translation as Authorship
Bavand Behpoor